Home Culture Os vietnamitas Literatura vietnamita

Literatura vietnamita

Como as bacias hidrográficas que alimentaram a civilização agrícola do Vietnam por milhares de anos, a literatura vietnamita foi alimentada por dois grandes afluentes: a literatura oral e a literatura escrita de influência chinesa.

Asean Journey oferece uma visão geral da literatura vietnamita.

Literatura oral

literatura-vietnamita-1

A tradição da poesia oral tem suas origens nos agricultores. De fato, a poesia oral é muito usada no campo porque assume a forma de orações e canções para desejar uma boa colheita. Quanto mais bela a prosa, mais bela imaginamos a colheita! Assim nasceram os primeiros poetas.

Ainda hoje, tem forte influência na poesia contemporânea. Seu uso das palavras e seus temas demonstram afeto pelo país. Na literatura oral, a poesia lírica cantada na primeira pessoa é chamada de “ca dao” (“baladas populares”). Narrações na terceira pessoa chamadas “ca tru” (“canções cerimoniais”) ao norte e “vong co” (“ecos do passado”) ao sul.

“Ơn trời mưa nắng phải thì

Nơi thì bừa cạn, nơi thì cày sâu

Công lênh chẳng quản ai đâu

Ngày nay nước bạc, ngày sau cơm vàng.”

 

Tradução: “Deixe o bom tempo

Promove o cultivo de arroz.

Deixe todo o trabalho no campo

Recompense nosso trabalho duro”

Literatura escrita

A influência chinesa na literatura escrita do Vietnam é bem vista. Durante quase 1.000 anos de domínio chinês, a maioria dos escritos vietnamitas estava em chinês. Em outras palavras, para se expressar por escrito, os vietnamitas tiveram que usar o sistema de escrita chinês que representava suas ideias. Mas esse não foi o caso do discurso, ainda falamos vietnamita. Após a independência do país no século 10 dC. C., os estudiosos começaram a desenvolver um sistema de escrita ideográfica que representava a fala vietnamita. É chamado de “chữ Nôm” (escrita do sul), e existia ao lado da escrita chinesa.

literatura-vietnamita-2

No início do século 20, o alfabeto latino suprimiu o chinês e “chu nom”. Este alfabeto foi proposto pela primeira vez em 1651 por Alejandro de Rodas, um missionário português. O sistema de escrita chamado “Quốc ngữ” (escrita nacional) era muito mais fácil de aprender do que o chinês ou “chữ Nôm”. Essa escrita nacional espalhou a alfabetização por todo o Vietnam.

Período da literatura escrita
Antes do século X

A literatura vietnamita antes do século X não se desenvolveu necessariamente, mas foi uma base para a literatura nos séculos seguintes. Era principalmente literatura budista, textos religiosos. Alguns pesquisadores constataram que o número de autores e obras não era numeroso, mas suas obras contribuíram para o surgimento de um novo período literário.

Do século 10 ao 19

A escolha de escrever em chinês ou “chữ Nôm” deu aos autores uma ampla gama de possibilidades formais e temáticas.

Entre eles, o luc-bat é um método para fazer poesia, a técnica consiste em escrever um primeiro verso de 6 sílabas e o segundo verso de 8 sílabas. O poema continua de acordo com esse processo (seis e oito).

Posteriormente, lüshi (poema regular) tornou-se a expressão lírica favorita dos escritores. Com luxuryi, há tantas sílabas em cada linha.

Esta última forma atingiu o auge estético no século 19, com poetas como o autor Ho Xuan Huong, que compunha poemas de versos regulados que eram completos duplos sentidos, cheios de trocadilhos tonais.

Grande parte da literatura foi produzida por monges budistas da escola Zen. Nos séculos X e XI, uma coleção de biografias e versos budistas intitulada “Thien uyen tap anh” (literalmente “Flores do Jardim Zen”), incluía obras de monges famosos como Van Hanh, Man Giac, Vien Chieu, etc.

No final do século XIII, com o templo budista Truc Lam (“Floresta de Bambu”) sob o patrocínio do rei Tran Nhan Tong, esse tipo de budismo, como religião do estado, continua sendo a principal influência na literatura. . No entanto, à medida que o confucionismo se tornou uma ferramenta cada vez mais confiável para governar e defender o Vietnam, o locus do talento literário mudou gradualmente para altos funcionários da corte e estadistas como Nguyen Trai no século XV ou Nguyen Binh Khiem no século XVI.

literatura-vietnamita-3

No século 19, Nguyen Du foram os poetas mais famosos deste período com seu “Truyen Kieu” (O Conto de Kieu). Escrito em “chữ Nôm” com 3.253 frases luc-bat da tradição folclórica oral, “O Conto de Kieu” é considerado a obra literária vietnamita mais importante que relata preocupações com a liberdade individual e sentimentos de destino vinculado. ao carma

Na primeira metade do século XIX, a sociedade e a cultura vietnamitas foram afetadas pela civilização ocidental através do colonialismo francês.

Algumas outras obras: “Grande proclamação da pacificação dos chineses” – Nguyễn Trãi, “Edital sobre a transferência da capital” – Lý Công Uẩn

literatura-vietnamita-4

De 1900 a 1930

O processo de urbanização no início do século 20 no Vietnam criou o surgimento de editoras, jornais e revistas. O papel da vida cultural e espiritual passou do erudito confucionista para os intelectuais ocidentais. Este fato levou a literatura vietnamita a um primeiro estágio de modernização durante as três primeiras décadas do século XX.

Durante essas três primeiras décadas, ocorreram algumas mudanças significativas para tornar a literatura mais bem-sucedida. Foi do alfabeto chinês ao alfabeto latino, da escrita à impressão, …

Esse período é considerado o período de transição, do período medieval ao período da literatura moderna.

Algumas outras obras: “Tố Tâm” – Hoàng Ngọc Phách, “Quem poderia fazer isso? “- Hồ Biểu Chanh

literatura-vietnamita-5

De 1930 a 1945

literatura-vietnamita-6

Houve um boom na literatura vietnamita de 1930 a 1945. Os estudiosos vietnamitas apreciam muito as grandes mudanças desse período.

A literatura vietnamita neste momento pode ser dividida em três categorias:

– A primeira foi a categoria romance em que o conteúdo principal expressava o ego dos roteiristas.

– Então: é literatura realista que descreve os fatos da vida, em particular a realidade da classe trabalhadora que era a maioria da sociedade.

– A última foi chamada de “literatura revolucionária” ou “literatura de resistência”. É escrito por prisioneiros vietnamitas do colonialismo francês. Esta categoria descreveu o processo de luta dos combatentes pela independência do Vietnam.

É por isso que muitos romances e contos escritos na época foram escolhidos para programas de estudo. Eles foram muito úteis no ensino de história e literatura vietnamitas com valores históricos e culturais.

Algumas obras: “Quando a lâmpada se apaga” – Ngô Tất Tố, “O fabuloso destino de Xuan, o ruivo” – Vũ Trọng Phụng

De 1945 a 1975

Após a “Revolução de Agosto” para declarar a independência do país em 1945, o Vietnam iniciou um novo processo histórico. Enquanto isso, a política afetou seriamente a literatura. Sob a orientação do Partido Comunista Vietnamita, a literatura vietnamita deve servir à política. A literatura encorajou o espírito combativo do povo na luta contra os franceses e os americanos. Naquela época, as obras eram compostas principalmente no contexto das guerras.

Em 1945, mais de 90% da população vietnamita era analfabeta. No entanto, formou-se um grande grupo de escritores, agricultores e trabalhadores anteriormente analfabetos, o que é considerado uma conquista na literatura nacional.

Algunas obras: “O país” – Nguyễn Đình Thi, “Soldados” – Chính Hữu

De 1975 até hoje

literatura-vietnamita-7

Desde 1975, a literatura vietnamita continuou seu desenvolvimento. A partir de 1986, com o processo “« i Mới “(Renovação), a literatura vietnamita mudou de natureza. Era para se ajustar melhor à vida pós-guerra. O público está mais interessado em obras sobre a vida rural, a vida da juventude vietnamita de hoje e a cultura vietnamita.

Leitores estrangeiros estão familiarizados com escritores contemporâneos como Bao Ninh, Nguyen Nhat Anh, Nguyen Ngoc Tu, etc. Por exemplo, “Ticket Back to Childhood” de Nguyen Nhat Anh foi traduzido para o tailandês em 2011 e para o coreano em 2013. Em 2014, o livro foi traduzido para o inglês e apresentado aos americanos. O poeta Mai Van Phan criou um fenômeno com cinco poemas traduzidos e promovidos no exterior por uma editora britânica.
Nos últimos anos, vários autores vietnamitas receberam prêmios internacionais por suas traduções literárias.

Algumas obras: “A Pegada de um Soldado” – Nguyễn Minh Châu, “Quando a Primavera Chega” – Hữu Thỉnh

Algumas obras populares da literatura vietnamita

“Lão Hạc” (Sr. Hac, The Poor Old Man) (1943 – autor Nam Cao)

Mr.Hac era um fazendeiro pobre. Sua esposa morreu e ele só tinha um jardim e um filho. Por falta de dinheiro para casar com a esposa, o filho se decepcionou e saiu de casa. Desde então, o Sr. Hac vive com o cachorro. Mas depois, ele até teve que vender seu cachorro para conseguir algum dinheiro para seu filho. Ele enviou esse dinheiro para o vizinho que era professor e então pediu a Binh Tu, outro vizinho, um pouco de veneno para o cachorro. Então, de repente, o Sr. Hac morreu. Ninguém sabia o motivo, exceto o professor e Binh Tu…

literatura-vietnamita-8

“Vợ chồng A Phủ” (Sr. e Sra. A Phu) (1952 – o autor Tô Hoài)

My – uma linda menina pobre foi sequestrada e presa para se tornar a nora de Pa Tra – o chefe da aldeia. Ela teve que trabalhar muito duro em Pa Tra. Em Phu, ele era um jovem pobre, mas corajoso, que teve que pagar uma multa à família de Pa Tra. Sem um tostão, A Phu tornou-se servo de Pa Tra. Uma vez que A Phu cometeu um erro, ele foi amarrado na frente da casa. À noite, My não conseguia dormir porque estava com frio e viu que A Phu estava à beira da morte. Ela se separou dele e os dois fugiram da família de Pa Tra.

Eles se casaram e começaram uma nova vida feliz em outra aldeia. Então eles conheceram A Chau, que era comunista. Com os habitantes desta aldeia, lutaram contra os franceses para proteger a aldeia.

A Asean Travel espera que este artigo seja útil para você e forneça uma boa visão geral da literatura vietnamita!

 

 

 

Ver también: